1) также, тоже
c'est aussi mon avis — я тоже так думаю
et aussi... — а также...
2) так; столь
je ne pensais pas qu'il était aussi vieux — я не думал, что он такой старый
aussi... que... — так (же)... как..., такой (же)... как...
aussi grand que... — такой же большой, как...
aussi vite que vous le pourrez — так быстро, как только вы сможете
3) сколь бы... ни; как бы... ни
aussi invraisemblable que cela paraisse — сколь бы невероятным это ни показалось
aussi riche soit-il — как бы богат он ни был
2. conjпоэтому; следовательно; вот почему
il est temps de partir, aussi vous dis-je adieu — пора уходить, поэтому я прощаюсь с вами
3. loc conjaussi bien — к тому же
aussi bien que... — а также; как... так
non seulement... mais aussi — не только..., но и...
Смотреть больше слов в «Новом французско-русском словаре»
aussi: übersetzungosi1. adv1) gleich 2) (de la même façon) so, genauso 2. konj1)aussi longtemps que — solange, dass2) als auch ... aussi bien ... que .... смотреть
1. adv1) также, тоже c'est aussi mon avis — я тоже так думаюet aussi... — а также...2) так; столь je ne pensais pas qu'il était aussi vieux — я не дума... смотреть
adv aussi sûr que je m'appelle X — см. je ne m'appelle plus X n'être pas aussi noir que le diable — см. n'être pas si diable qu'on est noir aussi bien qu'à la télé — см. comme à la télé être aussi chanceux que le chien à Brusquet s'il court aussi vite que je l'emmerde ça durera aussi longtemps que les impôts la grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf quand je dis l'homme, j'entends aussi la femme aussi ignorant que l'enfant qui est à naître d'aussi loin que être aussi lâche que la lune ce n'est pas aussi sûr que l'oseille aussi sec... смотреть
• Also, in Alsace • Also, in Arles • Moi ___ (me too, in France) • Moi ___ (Me too) • Moi, ___ (Me, too: Fr.) • Too, in Toulon • Too, in Toulouse • Wh... смотреть
Aussi: übersetzung Aus|si: ↑ Aussie.
Також
См. Гора горой.
невинный как младенец, как еще не родившийся ребенок
aussi sec: übersetzungaussi sec familier sofort
прост. немедленно, сразу же, тут же, с ходу Ah! Patron, si vous avez vu ça, dit Paradis avec entrain. Le gros mec s'approche. Tu me cherches des crosses, qu'il me dit. Pan, pan, aussi sec, mon poing dans chaque œil, et toc, mon gauche dans le creux de l'estomac, total, voilà le gros par terre, sans dire ouf. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Ах, хозяин, если бы видели, сказал Паради с воодушевлением. Этот детина подходит ко мне и говорит: Тебе что, жизнь надоела? Но я тут же раз, раз, даю ему кулаком в каждый глаз, а левой рукой в живот. И все. Он и охнуть не успел, как оказался на земле.... смотреть