подпирать тычинами, подпорками (ползучие растения)
••
il s'y entend comme à ramer des choux разг. — он ничего в этом не смыслит
II vi1) грести (вёслами)
ramer en couple — грести двумя вёслами
••
ramer contre le courant — 1) плыть против течения 2) взяться за дело не с того конца
2) разг. много трудиться, напрягаться, вкалывать
III vt текст.обрабатывать на ширильной машине
Смотреть больше слов в «Новом французско-русском словаре»
ramer: übersetzungI ʀamev1) rudern s'y entendre comme à ramer des choux (fam) — nicht die Bohne davon verstehen2) (fam) gegen den Strom schwimmen II ʀa... смотреть
I vtподпирать тычинами, подпорками (ползучие растения)••il s'y entend comme à ramer des choux разг. — он ничего в этом не смыслитII vi1) грести (вёслам... смотреть
I vmachine à ramer le paletot — см. machine à coudre II vramer contre le courant — см. nager contre le courant arrête de ramer, on est sur la plage il aura bien à ramer avant que de envoyer ramer dans la petite marine... смотреть
(ramer contre le fil d'eau {тж. ramer contre le courant}) "плыть против течения"
См. Не мытьем, так катаньем.