1) узнать от..., из...
tenir de qn — получить от..., унаследовать; быть обязанным кому-либо
2) быть похожим на..., походить на кого-либо
il a de qui tenir — яблоко от яблони недалеко падает
cela tient du miracle — это похоже на чудо
Смотреть больше слов в «Новом французско-русском словаре»
1) узнать от..., из...tenir de qn — получить от..., унаследовать; быть обязанным кому-либо2) быть похожим на..., походить на кого-либоil a de qui tenir... смотреть
знать из надежного, достоверного источника
узнать из чьих-либо уст Je le tiens de la bouche de M. Masseneau lui-même, un digne parlementaire du Languedoc, qui vient d'être appelé à Paris pour des raisons mystérieuses, et qui se demande d'ailleurs s'il ne s'agit pas de l'affaire de votre mari. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Я узнала это от самого г-на Массно, достойного члена парламента Лангедока, который был вызван в Париж по каким-то таинственным причинам, впрочем, он и сам задается вопросом, не связано ли это с делом вашего мужа.... смотреть
(tenir de la place {или une grande place}) 1) занимать много места Jésus ne tenait presque aucune place dans ses pensées. Ce n'est pas qu'il ne l'aimât point: il l'aimait quand il pensait à lui; mais il ne pensait jamais à lui. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Иисус Христос не занимал почти никакого места в его мыслях. Не то чтобы он его не любил: когда он о нем думал, он чувствовал к нему любовь; но он никогда о нем не думал. 2) быть важной персоной... смотреть
уст. быть изнеженным, походить на женщину
1) зорко, бдительно следить за ... 2) не давать воли; не давать шагу ступить