m
палач (также перен.); мучитель, истязатель
bourreau d'enfants — мучитель детей (о жестоком отце, учителе)
••
bourreau d'argent — мот
bourreau des cœurs — сердцеед, покоритель сердец
bourreau de travail — неутомимый работник, работяга
Смотреть больше слов в «Новом французско-русском словаре»
bourreau: übersetzungbuʀom1) Henker m 2)bourreau des cœurs — Herzensbrecher m3) Workaholic m bourreau de travail — Arbeitstier nbourreau bourreau [buʀo... смотреть
mпалач (также перен.); мучитель, истязательbourreau d'enfants — мучитель детей (о жестоком отце, учителе)••bourreau d'argent — мотbourreau des cœurs — ... смотреть
m gibier de bourreau — см. gibier de bagne insolent comme un valet de bourreau — см. insolent comme un laquais bourreau d'argent bourreau des cœurs bourreau d'enfants bourreau de travail être le bourreau de soi-même se faire payer en bourreau... смотреть
мот, расточитель Tous bourreaux d'argent et mêlant les plus rudes plaisanteries à cette existence, non pas folle, mais enragée, ils ne reculaient devant aucune impossibilité, se faisaient gloire de leurs méfaits ... (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Все эти отъявленные кутилы вносили в свое существование не столько веселье, сколько бурные, грубые забавы, для них не было ничего невозможного, они похвалялись своими проказами ...... смотреть
человек, жестоко обращающийся с ребенком, изверг
сердцеед, покоритель сердец
(bourreau de travail {тж. канад. bourreau d'ouvrage}) работяга ... j'ai fait donner ce portefeuille au comte Zurla-Contarini, un imbécile bourreau de travail, qui se donne le plaisir d'écrire quatre-vingts lettres chaque jour. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — ... я передал этот портфель графу Цурла-Контарини, этому старательному кретину, для которого писать по сотне писем в день одно удовольствие.... смотреть